Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81180
Search results: 1–3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Ihre Aktion als Rede formuliert x+1 wpi̯.n (=j) n =k =k x+2 jr.t.DU =k m nw(ꜣ) nṯr(.j)




    Ihre Aktion als Rede formuliert
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    verb
    de
    den Mund öffnen (rituell an der Statue)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    x+2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung)

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Name eines Gerätes zur Mundöffnung]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„(Hiermit) habe ich dir deinen Mund (und) deine Augen geöffnet mit dem Dechsel (namens) ‚Der Göttliche‘.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/14/2025, latest changes: 08/20/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Lippe

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    substantive_fem
    de
    Kriechtier; Reptil (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





    x+13,5
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung)

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Verschlossen gehalten wird das Maul jeder Schlange], bewacht [werden die Lippen jedes Kriechtieres, jedes Menschen etc.], ⸢eben⸣[so] jeder ⸢Feind⸣, [so wie verschlossen gehalten wird, so wie] bewacht [wird diese geheime Kiste des Osi]⸢ris⸣, die in der ⸢Kiste⸣ des ⸢Anubis⸣ ist; [es ist die] ⸢Dechsel⸣ [des Osiris, die darin befindlich ist, mit der] ⸢man den Mund dieser Götter⸣ öffnet.“
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/19/2022, latest changes: 09/16/2025)

Opferformel DC 123.1 mn n =k nwꜣ šzp nwꜣ tꜣ.wj




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 123.1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung)

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
fr
Prends pour toi l’herminette; saisis l’herminette du Double Pays.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/23/2025, latest changes: 09/28/2025)