Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1196
Search results: 1 - 10 of 90 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de weinen

    (unedited)
    V


    XIV,2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Neith ist an der Spitze"]

    (unedited)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Tochter

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Antwort

    (unedited)
    N.m

de Neitemhet, seine Tochter, weinte vor ihm, (indem sie) antwortete:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    person_name
    de [iran. Name]

    (unedited)
    PERSN

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)


    9
     
     

     
     

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Botschaft, Angelegenheit

    (unedited)
    N.m

de Satibara kennt diesen Befehl.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2022)

I, 12 Lücke [w]⸢r⸣r =w dj.t pꜣ wꜣḥ



    I, 12
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de zögern (= wrr)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Botschaft, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] sie zögerten, die Order zu erteilen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

I, 15 Lücke ⸢pꜣ⸣ ⸢wꜣḥ⸣



    I, 15
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Botschaft, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] die Antwort/Order.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Vso II, 1
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Botschaft, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Aršâma [iran.]

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [substantiv.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Der Befehl: Arsames hat dies gesagt:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Vso II, 3
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c

    person_name
    de Arta

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Botschaft, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Mögen sie sagen: Arta kennt diesen Befehl [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

de "Möge er hier Antwort geben!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

pꜣ rmṯ nb 12 mtw =f ca. 1 Wort twj ⸢mtw⸣ =f ḏd wꜣḥ Lücke ⸮r.r? =⸮w? Lücke ⸮šft? 13 blasse Reste


    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ


    12
     
     

     
     

    undefined
    de [für ntj-ı͗w + Nomen im Futurum III, kopt. etere-]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ca. 1 Wort
     
     

     
     

    undefined
    de [etwas Positives]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮r.r?
     
     

    (unspecified)



    =⸮w?
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    ⸮šft?
     
     

    (unspecified)



    13
     
     

     
     


    blasse Reste
     
     

     
     

de Jeder Mensch, der ... wird und der antwortet(?) ... ... ...

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Vso31
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Antwort

    (unedited)
    N.m

de Antworte! (?)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    12
     
     

     
     

    verb
    de es ist so, daß; denn, weil

    (unspecified)
    V

    verb
    de [mit wꜣḥ] antworten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Antwort, Deutung, Erklärung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht; [Silbermünze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de Sechserschaft

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de Aber(?) man antwortete mir wegen der 6 Silberkite folgendermaßen:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)