Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d513
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    title
    de Sängervorsteher

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Karnak

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Chons ist es, der ihn gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de Vorsteher der Sänger des Amun-Re, Herrn von Karnak, Haryothes, Sohnes des Chensertais.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Anfang verloren
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Naukratis

    (unspecified)
    TOPN

de [... ...] vor Amun-Re, Herr von Baded (= Naukratis)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de [neomittelägyptisch für mj] gib, veranlasse!

    (unspecified)
    V

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Geheimnisvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    [⸮ꜥb?-]nṯr
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]-I͗mn
     
     

    (unspecified)



    4
     
     

     
     

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der, den Neferhotep gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de geboren von [in Filiation]

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Herrin des Hauses

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Musikerin

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Die des Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ


    5
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Halle der beiden Wahrheiten bzw. Halle der Gerechtfertigten

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim, verborgen

    (unspecified)
    ADJ

de Laß Osiris, den Gottesvater und Gottesgeliebten, Vorsteher des Gehei[mnisses, Sto]list(?), [...]amun, gerechtfertigt, Sohn des Petenephotes, gerechtfertigt, geboren (wörtl. "gemacht") von der Herrin des Hauses, Sistrumspielerin des Amun-Re Tamunis, gerechtfertigt, in die Halle der Gerechtfertigten und die verborgene Unterwelt eintreten!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    gods_name
    de [Gott:] Amunre

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Naukratis?

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Chons-Thot

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Naukratis

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive
    de [als Gottesname bzw. heiliges Tier]

    (unedited)
    N

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)


    2-3
     
     

     
     

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N


    3
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Naukratis

    (unedited)
    TOPN

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de ["Amenophis ist gegangen"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Horus der Falke"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    3-4
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de auswählen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Chons-Thot

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    pronoun
    de die (Pl.) von

    (unedited)
    PRON

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive
    de [als Gottesname bzw. heiliges Tier]

    (unedited)
    N

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Sommer

    (unedited)
    N.m


    5
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f

de Amun-Re, Herr von Be(n)ded, der große Gott, (und) Chons-Thot, der Herr von Be(n)ded, der große Gott, (und) der Widder, der große Gott, (und) die großen Götter von Naukratis, geben Leben (dem) Schemamenophis, Sohn des Harpbekis, seine Mutter ist Nesnebtesch, den Chons-Thot, der große Gott, und die (Pl.) von der Stadt des Widders für (die Zeit vom) Jahr 2. Mesore, bis zum Jahr 3. Hathyr, gewählt haben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sicherheit, Festigkeit

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive
    de [als Gottesname bzw. heiliges Tier]

    (unedited)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de [Gott:] Amunre

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Naukratis?

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN


    11
     
     

     
     

    gods_name
    de Chons-Thot

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Naukratis

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive
    de [als Gottesname bzw. heiliges Tier]

    (unedited)
    N

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

de Er machte den Schutz(?) des Widders des Amun Re, des Herrn von Be(n)ded, des großen Gottes, (und des) Chons-Thot, des Herrn von Be(n)ded, des großen Gottes, (und des) Widders des großen Gottes.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    7
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Menge, große Zahl; Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Amun-Re von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, wird veranlassen, daß er (Petemestus) es ausführt für Millionen und Abermillionen von Jahren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit (s. auch unter ḥḥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Name bleibt vor Amun-Re von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, für immer und ewig.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de bei (im Schwur)

    (unedited)
    V

    gods_name
    de Amun-Re

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de "Throne der Beiden Länder" = Karnak

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

de "Bei Amun-Re, dem Herrn von Karnak, dem großen Gott!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)