Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 550045
Search results: 1 - 10 of 13 sentences with occurrences (incl. reading variants).
 (Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application.)

3. Person (Mann)

3. Person (Mann) C3 jmꜣḫ(.w) Ḥnw



    3. Person (Mann)

    3. Person (Mann)
     
     

     
     




    C3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en The diginified Henu.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2023)


    title
    de Angehöriger einer Stiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Henu

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Stiftungsangehöriger Henu.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    Lücke
     
     

     
     




    vs.x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    (unclear)
    V

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Henu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de ... schicken den Brief zu Henu.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de rauben

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP


    K8
     
     

     
     

    person_name
    de Scheri

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Henu

    (unspecified)
    PERSN

de Sieh - meine Äcker sind geraubt seitens Scher's Sohn Henw.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2021)

vor der ersten Opferträgerin, mit Gefäß und Spiegel (retrograd)

vor der ersten Opferträgerin, mit Gefäß und Spiegel (retrograd) C.2 jmꜣḫ.t ⸮Ḥn.w?



    vor der ersten Opferträgerin, mit Gefäß und Spiegel (retrograd)

    vor der ersten Opferträgerin, mit Gefäß und Spiegel (retrograd)
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die Versorgte

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The diginifed Henu.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/04/2023)



    RS;2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senebtifi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Henu

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de Gebracht von: [Titel?], Senebtifis Sohn Henu (?) ...

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

kleiner Mann mit herabhängenden Armen

kleiner Mann mit herabhängenden Armen C.4 sn =f mri̯.y =f jmꜣḫ Ḥnw



    kleiner Mann mit herabhängenden Armen

    kleiner Mann mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    C.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His beloved brother, the dignified Henu.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/30/2023)

von Mitte, erster Mann links, von rechts nach links

von Mitte, erster Mann links, von rechts nach links B1 Jb-ꜥnḫ jri̯.n Ḥn.w



    von Mitte, erster Mann links, von rechts nach links

    von Mitte, erster Mann links, von rechts nach links
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Ibanch, den Henu zeugte.

Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/28/2017, latest changes: 12/20/2022)

Beischrift rechts über Mann Beischrift rechts hinter Mann

Beischrift rechts über Mann C1 wꜥb Ḥnw mꜣꜥ-ḫrw Beischrift rechts hinter Mann msi̯.n Zꜣ.t-jy mꜣꜥ.t-ḫrw



    Beischrift rechts über Mann

    Beischrift rechts über Mann
     
     

     
     




    C1
     
     

     
     

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Beischrift rechts hinter Mann

    Beischrift rechts hinter Mann
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de des Priesters, Henu, gerechtfertigt, den Satii, gerechtfertigt, gebar.

Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/01/2017, latest changes: 12/20/2022)

dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links

dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links E3 sn =f Ḥnw



    dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links

    dritter Mann mit Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    E3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, Henu.

Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/01/2017, latest changes: 12/20/2022)