Sentence ID IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM
DEM53,1
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Cheft-her-nebes (bei Theben)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
(unspecified)
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
La demeure de sa création
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Himmel
(unspecified)
N
DEM53,2
substantive
König
(unspecified)
N
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Le roi de Haute et de Basse Egypte, fait à Thèbes, le souverain dans la nécropole thébaine, l'image vénérable, qui est à la tête du château de son engendrement, le bel enfant au firmament, le roi dans le ciel, le grand [sur terre], le grand souverain dans la nécropole. Il donne toute vie et tout pouvoir, toute santé, vivant comme Rê éternellement.
Dating (time frame):
Ptolemaios VI. Philometor (Alleinregierung)
44ECNXNRG5D6DLDGLIRUOUAFNA
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
Comments
-
Fehler in der Photomontage bei du Bourguet, Nr. 53. Die Zeichen sind vollständig erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QAXx1m00f8vfSuT4Q0vJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).