Sentence ID IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84
Daraufhin, (als) sein Schild, seine Axt (und) sein Armvoll von Speeren vor mir gefallen waren, nachdem ich seinen Waffen entgangen war (und auch) [seine] Pfeile an mir wirkungslos hatte vorbeigehen [lassen], trat einer an den anderen heran.
Comments
-
nach m-ḫt
-
nach m-ḫt
-
ḫr n=j auch AOS, aber nicht B. D.h. ḫr-m-ḫt kann von R nicht angesetzt worden sein. R (und folgend AOS) bieten also eine Version des Textes, die versucht hatte, die korrupte Überlieferung durch Emendation zu heilen, jedoch mit mäßigem Erfolg; für die wahrscheinliche Ausgangsversion vgl. B. Jedenfalls deckt sich diese Interpretation mit vielen modernen: vgl. z.B. L. Zonhoven in: JEOL 33 (1993-94), 62.
Persistent ID:
IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81MBVZZQ06ZtW3uOrspr84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).