Sentence ID IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o
2
particle
wie folgt
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
nehmen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
Amun-nachtu
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgf
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Ehemann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
innerster Sarg
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
3
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als Ersatz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Folgendes: Der Schreiber Amun-nachtu, dein Ehemann, nahm den Sarg von mir mit den Worten: 'Ich werde das Kalb als seinen Gegenwert geben'.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Maren Goecke-Bauer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8Wjna7rkY5uMvPmuzcN8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.