Sentence ID IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de subst. Nisbe jm,j.t-wr,t "die im Westen Befindliche"

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Friedhof], [Totenreich]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de EP/[Beiname der Hathor und anderer Gottheiten]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de vor etw./jmdm. befindlich

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    epith_god
    de EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Sonnenschiff]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stelle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ruhen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb
    de Rechtes tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unedited)
    art:f.sg

    gods_name
    de GN/Wosret

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de so daß, bis daß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de überfahren (zu Schiff)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unedited)
    art:m.sg

    place_name
    de [Gewässer]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hathor, Herrin des Westens, die auf der "Steuerbordseite" (Westen) ist, Herrin des Unzugänglichen Landes, Auge des Re an seiner Stirn, mit schönem Antlitz in der Barke der Millionen, Ruheplatz in der Barke der Gepriesenen für den, der Rechtes tat, die 〈St〉arke(?), die die große Nesch(m)et-Barke baute, damit er über den Maati-See fahren kann

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)