Sentence ID IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ
Dann schleppte er mich herauf, während der Gott in dem Zelt ruhte, in dem er war, (und das) 〈am〉 Ufer des Meeres (stand).
Comments
-
jm=f 〈ḥr〉 sp.t: Unter dem Suffixpronomen steht kein n (so Golénischeff, RecTrav 21, S. 82), sondern nur ein Punkt. Zu der Ergänzung vgl. die Parallelstelle 1,33 bei Gardiner, LESt 64, 8 mit Anm. e. J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 111 ergänzten als Präposition dagegen m, schrieben aber, dass sie, wenn sie eine lokale Bestimmung einleitet, weggelassen werden kann.
Persistent ID:
IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK18r8v4EqQhvc6Hxo69zQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).