Sentence ID IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ


fr
Elle sort --1,5Q-- la chapelle d'Isis, qui donne la vie --6 à 7Q-- ses gens sont purs, (son) naos est pur, ses os sont purs, ses membres sont purs, ses doigts sont purs, son corps est pur, ce qui lui appartient est pur, ses ornements sont purs, son temple est pur, son [...] est pur, --ca. 3,5Q-- tout chemin qu'elle parcoure.

Comments
  • Vielleicht fehlt nur die Präposition m.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/29/2023, latest revision: 03/29/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQwWQ8yzEcMmibAEIR1QrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/9/2025)