Sentence ID IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g


de
Sprechen von Worten durch Osiris, dem Herren der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenen-Nefer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herscher der Götter, der vor der Gotteshalle ist, dem Großen Gott - erscheint (er) in der Barke, so leuchten die beiden Länder - herrlich ist ... Re-Harachte-Atum, dem Herren der beiden Länder und Helopolis, der vor dem großen Thron ist, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der in den beiden Ländern ist: Er gebe Opfergaben und alle guten und reinen Dinge an Osiris, den Wab-Priester des Amun.

Persistent ID: IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJHDg0sFGF0kqod4qhEoOU3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)