Sentence ID ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_2-lit
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
6.1
verb_3-inf
gehen
Inf
V\inf
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erblicken
Inf
V\inf
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Einziger
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
beißen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
fern sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
(fern) von
(unspecified)
PREP
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
(Isis): „Der du gehen kannst, um Horus zu sehen, meinen Einzigen, wie er gebissen ist, während er fern vom Fruchtland ist!“
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 02/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
psḥ{st}: Formal gesehen steht s-t nach dem Determinativ, aber es ist tatsächlich nur die Signalisierung der Metathese von psḥ zu pḥs.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVAaZA49570ecpHYU8QdZKXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).