Sentence ID ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg


de
[…] wurden ihre Säulenhallen, wehrhaft/kampfbereit gemacht dafür (= für die Rituale?) der verborgene (Raum) des Innern des Hauses zu einer Stätte des „Fortbringens-des-Fußes“ (= letzter Akt des täglichen Rituals im Sanktuar); jeder [Gott] war geformt an seinem Leib mit Elektron aus Amau; ihre Feste sind dauerhaft und vollständig (lit.: in (ihrer) Gesamtheit), (ihr) Festopfer zu seinem (korrekten) Termin in Einhaltung der Vorschrift, die ich (stets) auszuführen pflegte; (und) es wurden fest gemacht die Bestimmungen ihres Arrangements, die er (= der Sonnengott) in der Frühzeit für die Ersten (sc. Götter) gemacht hatte.

Comments
  • Vgl. Allen, in: BES 16, 6 Komm. zu Kol. 5. Gardiner, in: JEA 32, 46 ging davon aus, dass hier ein Suffixpronomen 1.Sg. nicht geschrieben wurde: „I made the Hidden Chamber, the inner part of the House, to vie with the Place of Removing the Foot“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/23/2023, latest revision: 05/23/2023)

  • So Allen, in: BES 16, 6 mit Komm. zu Kol. 6, nach Redford, in: The Hyksos, 31 Anm. 189; dagegen bei Gardiner, in: JEA 32, 46 getrennt gehalten, in: „Mund“ und ḏmḏ.yt „Gesamtheit“ („Their festivals being (made) permanent in (men’s) mouths, the entire festal circle (occuring) at its (due) season, …“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/23/2023, latest revision: 05/23/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ1iKNpeCSkYys2qKqpq4lyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/11/2025)