معرف الرمز المميز IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU


de
Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, (dich um) die Ernte Pharaos - LHG - zu kümmern, die unter deiner Aufsicht ist, und sei nicht sorglos und sei nicht müde und geh dich nicht zu Hause hinsetzen, weil du deinem Vorgesetzten gegenüber unwillig wärest, und die Ernte Pharaos - LHG -, die unter deiner Aufsicht ist, (dadurch) verschwindet und man aus den Wirtschaftseinrichtungen der Königlichen - LHG - Verwaltung zu dir schickt,

تعليقات
  • jw m-jri̯: Laut F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen, Wiesbaden 1996, S. 146-147 zeigt sich an derartig "untergeordneten" Imperativen, was für eine lockere Art der Nebenordnung das jw eigentlich darstellt. Nach J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar, Rome, 3. Auflage, 1984, S. 352 ist dieses jw in den Fällen wohl kein Umstandskonverter, sondern als schlichter "marker of non-initiality" zu verstehen. Laut H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem. Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 230 liegt in diesen Fällen eine durch jw eingeleitete Parenthese vor. Nach P.J. Frandsen, An Outline of the Late Egyptian Verbal System, Copenhagen 1974, S. 205, 217-218 ist jw + m-jri̯ das negative Gegenstück zum Umstandssatz des Futur III: jw jw=k r sḏm, einem Ergebnis, dem Satzinger, S. 258 in seinem Nachtrag zuzustimmen scheint.

    {ẖnn} 〈n〉=k: Emendationsvorschlag von Gardiner.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aHMJFsNk7otbrTbWyH3xU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)