Token ID IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM


de
Lass mir deinen Schreiber bringen, damit ich ihn zu Smendes und Tamounis schicke, den Grundpfeilern (?), die Amun im Norden seines Landes eingesetzt hat, damit sie alles (Nötige) bringen lassen.

Comments
  • snn.tjw-tꜣ ist ein ungewöhnlicher Terminus (zumal die beiden Namen sonst im Text nie determiniert werden): Der Vogel vor tꜣ wurde von Golénischeff, RecTrav 21, S. 90 mit dem Perlhuhn, von Schipper, S. 79 mit dem Horusfalken wiedergegeben. Das hieratische Zeichen spricht dagegen eher für den tjw-Vogel (Gardiner G4, vgl. Möller, Paläographie II, Nr 191). Mit Gardiner G4 wurde das Wort dann auch im Wb IV 166, 18 geschrieben; auch Gardiner, LESt 70, 10 scheint eher diesen Vogel als den Falken zu schreiben. Die genaue Bedeutung des Wortes ist dennoch unklar; laut Wb IV 166, 18 ist es wohl eine Verschreibung (laut Gardiner, LESt 70, 10, Anm. a unter Einfluss der Phrase sni̯-tꜣ) aus dem Offizierstitel znn (Wb III 459, 17-19). Andere Deutungen wären etwa "Fundament" (snṯ-tꜣ) oder "Planer" o.ä. oder eine Verbindung mit dem Titel snṯy-Ḥrw des Chaemwese (vgl. den Kommentar bei Schipper, S. 199-200 mit älterer Literatur sowie Egberts, in: ZÄS 125, 1998, S. 101).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4GEsEMWskvcnbapX6FQLLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)