Token ID IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM


de
Daraufhin, (als) sein Schild, seine Axt (und) sein Armvoll von Speeren vor mir gefallen waren, nachdem ich seinen Waffen entgangen war (und auch) [seine] Pfeile an mir wirkungslos hatte vorbeigehen [lassen], trat einer an den anderen heran.

Comments
  • nach m-ḫt

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • nach m-ḫt

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • ḫr n=j auch AOS, aber nicht B. D.h. ḫr-m-ḫt kann von R nicht angesetzt worden sein. R (und folgend AOS) bieten also eine Version des Textes, die versucht hatte, die korrupte Überlieferung durch Emendation zu heilen, jedoch mit mäßigem Erfolg; für die wahrscheinliche Ausgangsversion vgl. B. Jedenfalls deckt sich diese Interpretation mit vielen modernen: vgl. z.B. L. Zonhoven in: JEOL 33 (1993-94), 62.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58kzKW6t0e6hQX400W8XMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)