Token ID IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA


de
Oh, diese (Pl.) Uschebti (Sg.), wenn Osiris NN, gerechtfertigt, zur Verrichtung irgendeiner Arbeit herangezogen wird, die dort im Totenreich getan wird, da man seinetwegen dort einem Mann Unheil (Arbeitsdienste) zuschlägt, gemäß seinem Anteil, rechne du dich zu jeder Zeit zu, zu der man tätig ist, um Felder zu bepflanzen, um Ufer zu bewässern, um "Sand" (Dünger) nach Westen oder nach Osten überzusetzen!

Persistent ID: IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k6mdcPE0FurcVvaS7oOTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)