Token ID IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo
m-ꜥ-n.tj(t) wnn nswt-bj.tj sꜣ-Rꜥ Pt[wlmys-ꜥnḫ(.w)-ḏ.t-mr.y-Ptḥ] [s]ꜣ n nswt-bj[.tj] P[t]wlm[y]s ḥnꜥ ḥqꜣ.t nb.t-tꜣ.wj J[rsjnꜣ.t] [nṯr.wj-m]r(.wj)-jt ḥnꜥ sn.t =f [ḥm].t 〈〈=f〉〉 [ḥ]qꜣ.t [n]b(.t)-[t]ꜣ.wj [Q]r[jwp]ꜣ⸢dr⸣ nṯr.wj-pr.wj ḥr [jri̯](.t) (j)ḫ[.t] nb(.t) nfr(.t)⸢.PL⸣ ⸢m⸣ jdb.PL-Ḥr ḥnꜥ jm.(w)tj 5 =sn ḥnꜥ wn(.w) m-ḫnt jꜣw.t =sn mnḫ.t r-ꜣw =sn ⸢r⸣ jb ⸢=sn⸣ mnḫ(.w) ḫr nṯr.PL
Comments
-
Zu jdb.w-Ḥr als Bezeichnung der Tempel Ägyptens vgl. bereits Daumas, Moyens, 229-230; vgl. mit eingehender Diskussion von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 48 Anm. d und Nespoulous-Phalippou, Décret de l'an 23, 57 Anm. 31. Die Entsprechung zujrpj.w - "Tempel" in der demotischen Version begründet die Übersetzung.
Persistent ID:
IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/16/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDM2V9M1RYx0f3qvKZE4AB9Yo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/16/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.