معرف الرمز المميز ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE


de
Wenn du 〈mich〉 heute nicht errettest, wird man Horus aus dem Schoß der Isis wegreißen und über den Boden schleifen, während sie dasteht auf der Plattform des Schlachtfelds (?), während sie zum Himmel ruft.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • n: Syntaktisch muß ein negierter Konditionalis vorliegen. Dieser würde eigentlich jr jw=t tm lauten. Denkbar ist, daß das anlautende j mit dem Auslaut von yꜣ verschmolzen ist und das hier eindeutig geschriebene n ein frühes Zeugnis für die Lautentwicklung von jr-jw zu jn-jw darstellt (dazu J.F. Quack, Ein neuer ägyptischer Weisheitstext, in: WdO 24, 1993, S. 5-19, dort S. 7; ders., Eine spezielle Bildung des Konditionalis und ihre Bedeutung für die Datierung von Texten, in: Enchoria 26, 2000, S. 84-87; ders., ZÄS in Druck).

    كاتب التعليق: Joachim Friedrich Quack، مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Joachim Friedrich Quack، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVLUGQ7oy8UHYpiIBLPvw4YE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)