Token ID ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI


eine Zeile vorn auf der Oberseite des Sockels Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert

eine Zeile vorn auf der Oberseite des Sockels Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert iii.1 n.tj ḏi̯ =j pꜣ(y) =j ⸮jm.j-ḫt? ḥr jmn.t(jt) Wꜣs.t r-ḫt Jꜥḥ-msi̯-Nfr.t-(j)rj r ḏi̯.t mn =f r-mn-r nḥḥ

en
(This statue) which I placed (as) my [heir?] on the west of Thebes,
under the authority of 𓍹Ahmose-Nefertari𓍺,
in order to cause that it be established for as long as eternity,

Comments
  • rḏi̯ ⸮jm.j-ḫt?: This phrase could refer to the statue itself, the antecedant of the relative adjective being the figure of Amenmose seated before the line of inscription. The word jmy-ḫt, “one who comes after”, which I suggest restoring here, signifies that the statue will act as a representative of Amenmose, a distinct component of his personhood, within the temple (for parallels, see Frood, When statues speak about themselves, in: A. Masson-Berghoff (ed.), Statues in context: production, meaning and (re)uses (British Museum Publications on Egypt and Sudan 10), Leuven/Paris/Bristol, CT 2019).
    Kitchen, Ramesside Inscriptions. Translations, Vol. V, Oxford 2008, 344 translates: "〈As〉 follows: I have placed my Foundation on the West of Thebes under the authority of ..."

    Commentary author: Elizabeth Frood, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 12/03/2022, latest revision: 12/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMSq6z76Etk32s6upbEfqDRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)