Token ID ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE




    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    sich niederlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"O Amun, mögest du veranlassen, dass ich mich in deinem Haus täglich niederlasse, um die Opferbrote deines Opfers zu empfangen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 07/31/2023, latest changes: 08/21/2025)

Persistent ID: ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEuZL1F26bUNMmU0yaxz2jzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)