Token ID ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY


de
Falls du, (oh) Wildgesicht (Neha-her), gegen Osiris vorgehst, wenn er (= Osiris) auf dem Wasser ist,
dann werden ihre (d.h. der Krokodile?) Gesichter umgedreht werden, die (entsprechend) auf ihren Rücken gestellt werden.

Persistente ID: ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 12.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWLdR0T5whEWThdJYCatuPAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 12.4.2025)