Token ID ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ
2,2 tꜣ ꜣḫ.t-nḥḥ n(.j) nswt Ḏsr-kꜣ-〈Rꜥw〉 ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) n.tj jri̯ mḥ 120 2,3 m mḏw.t m pꜣy =s ꜥḥꜥy pꜣ-ꜥ-qꜣ ḫru̯ =tw r =f mḥ.tj pr Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) n(.j) 2,4 pꜣ kꜣm.w j:ḏd.w ḥꜣ.tj-ꜥ+ Pꜣ-sr +n-Nw.t smj jm =f n (j)m(.j)-r(ʾ)-Nw.t ṯꜣ.tj Ḫꜥ-m-Wꜣs.t 2,5 wdp.w-nswt N(.j)-sw-Jmn pꜣ zẖꜣ.w-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) ꜥꜣ-n-pr n(.j) pr Dwꜣ.t-nṯr ꜥnḫ.tj-(w)ḏꜣ.tj-s(nb).tj n(.j) Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w 2,6 wdp.w-nswt Nfr-kꜣ-Rꜥw-m-pr-Jmn pꜣ wḥm.w n(.j) Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) nꜣ sr.w.PL ꜥꜣ.y.PL r-ḏd
Comments
-
pꜣ-ꜥ-qꜣ: Hapax Legomenon. Wb 1, 159.6 gibt an: „in pꜣ ꜥ ḳꜣ als Beiname eines Teils des Grabes Amenophis des Ersten“. Peet, Tomb-Robberies, 38 übersetzt „Paꜥaḳa“ und gibt ebd., 43, Anm. 4 als mögliche Bedeutung „‚The High‘ or similar“. Vermutlich davon inspiriert hat KRITA VI, 361: „the ‚high track‘, it is called“.
-
ꜥḥꜥy: Hapax legomenon. Wb 1, 221.14 hat „ꜥḥꜥj (?) Teil des Grabes Amenophis des Ersten“. Peet, Tomb-Robberies, 38 und folgend KRITA VI, 361 übersetzen „stela (?)“ (d. h. sie sehen eine Schreibvariante von Wb 1, 221.11 ꜥḥꜥw „Denkstein, Grabstein“, wie Peet, Tomb-Robberies, 43, Anm. 4 dezidiert schreibt).
Persistent ID:
ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFF6nqhK3wkJjhhjMuBcp8sQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.