Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24

  (1)

31 Beischriften zu den Produkten aus Punt

  (2)

Bei verschiedenen Kisten und Ringen 1 ḏꜥm

de
Elektron.
  (3)

Bei Raubtierfellen 2 jnm.PL ꜣb.y ꜥšꜣ

de
Zahlreiche Pantherfelle.
  (4)

Bei einem fragmentarisch erhaltenen Stelzvogel 3 [⸮_?]k~rʾ~⸮[j]j?

de
[_]kry(?)-Vogel.
  (5)
de
Ein lebender oberägyptischer Panther (bzw. Leopard), der gebracht wurde zu Ihrer Majestät aus den [südlichen] Fremdländern.
  (6)

Bei zwei Geparden 6 ꜣb.y-mḥ.wj ꜥnḫ zerstört

de
Lebende unterägyptischer Panther (bzw. Geparden) […].
  (7)

Bei einer Gruppe Rinder 7 zerstört 3300

de
3.300 [Rinder o.ä.].
  (8)

32 Fragmentierte Beischrift zu den Elefantenstoßzähnen, mit einem Bericht über das Mitbringen von Stoßzähnen durch Thutmosis I. von seinem Feldzug in Syrien

  (9)
de
Die Ba-Macht des Königs Aacheper[ka]re – [gerechtfertigt] –, [sie hat diese Elephantenzähne hergebracht, durch] seinen [Sieg/Triumph in den südlichen (und) den nördlichen Fremdländern]. (?)
  (10)
de
[Seine Majestät persönlich erjagte nämlich xx] Elefanten [im Fremdland von Naharina, indem er auf seinem Streitwagen stand.] (?)
 (1)



    31
     
     

     
     



    Beischriften zu den Produkten aus Punt
     
     

     
     
 (2)



    Bei verschiedenen Kisten und Ringen
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Elektron.
 (3)



    Bei Raubtierfellen
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Haut (von Mensch und Tier)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Leopard, Gepard, Panther

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Zahlreiche Pantherfelle.
 (4)



    Bei einem fragmentarisch erhaltenen Stelzvogel
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    animal_name
    de
    [Eigenname eines Tieres]

    (unspecified)
    PROPN
de
[_]kry(?)-Vogel.
 (5)



    Bei einem Panther
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leopard

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl
de
Ein lebender oberägyptischer Panther (bzw. Leopard), der gebracht wurde zu Ihrer Majestät aus den [südlichen] Fremdländern.
 (6)



    Bei zwei Geparden
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gepard

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Lebende unterägyptischer Panther (bzw. Geparden) […].
 (7)



    Bei einer Gruppe Rinder
     
     

     
     



    7
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
3.300 [Rinder o.ä.].
 (8)



    32
     
     

     
     



    Fragmentierte Beischrift zu den Elefantenstoßzähnen, mit einem Bericht über das Mitbringen von Stoßzähnen durch Thutmosis I. von seinem Feldzug in Syrien
     
     

     
     
 (9)



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Elefantenzahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sieg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr



    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl
de
Die Ba-Macht des Königs Aacheper[ka]re – [gerechtfertigt] –, [sie hat diese Elephantenzähne hergebracht, durch] seinen [Sieg/Triumph in den südlichen (und) den nördlichen Fremdländern]. (?)
 (10)


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    jagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Elefant

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Naharina

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pferdegespann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Seine Majestät persönlich erjagte nämlich xx] Elefanten [im Fremdland von Naharina, indem er auf seinem Streitwagen stand.] (?)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text "Oberes Bildregister" (Text-ID 2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)