Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY

de
Für Re beugt er seine Arme.

Pf11 Ḥr.w

de
Horus.
de
Osiris.

Pf11Text j.n{n} =sn n Rꜥw

de
Sie sagen zu Re:
de
"In Frieden - zweimal -, in Frieden - zweimal -, (du) mit zahlreichen Erscheinungsformen!
de
Dein Ba sei im Himmel, dein Ba gehöre der Erde, der 〈du〉 (deine) 〈Größe〉 selbst bestimmt 〈hast〉.

Pf11NameSchl Jm(.j)-nt(nt)=f

de
'Der in seinem Ausfluss ist'.

Pf11BeischrSchlZ1 wnn =f ḥr ꜥꜣ wn =f n Rꜥw

de
Er ist auf (dieser) Tür, damit er für Re öffnet.
de
Sia (sagt zu) dem 'Der in seinem Ausfluss ist':
de
"Öffne dein{e Unterwelt} 〈Tor〉 für Re!


    verb_3-lit
    de
    beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Für Re beugt er seine Arme.



    Pf11
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus.


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris.



    Pf11Text
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie sagen zu Re:


    adverb
    de
    in-Frieden

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    PUNCT


    adverb
    de
    in-Frieden

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    PUNCT


    adjective
    de
    reich an

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Erscheinungsform (Hornung)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
"In Frieden - zweimal -, in Frieden - zweimal -, (du) mit zahlreichen Erscheinungsformen!


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    bestimmen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Größe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Ba sei im Himmel, dein Ba gehöre der Erde, der 〈du〉 (deine) 〈Größe〉 selbst bestimmt 〈hast〉.



    Pf11NameSchl
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der in seinem Ausfluß ist'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der in seinem Ausfluss ist'.



    Pf11BeischrSchlZ1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er ist auf (dieser) Tür, damit er für Re öffnet.


    gods_name
    de
    GBez/'Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'der in seinem Ausfluß ist'

    (unspecified)
    DIVN
de
Sia (sagt zu) dem 'Der in seinem Ausfluss ist':


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
"Öffne dein{e Unterwelt} 〈Tor〉 für Re!

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Pfortenbuch, 11. Stunde (sSI)" (Text ID 4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4E5CGDRLW5GFFBK7FEOEXENKUY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)