Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 52OCJ2LFQ5FS3KK36H7BTZH5MQ

de
(Rto. 1) In göttlicher Weise hat Isis, die groß ist als Göttin, gesprochen, diese große (Rto. 2) Göttin, die Älteste, die zuerst entstanden ist;
de
(und) in göttlicher Weise hat Horsiese gesprochen, (Rto. 3) dieser große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist:
de
(Rto. 4) Wir werden Anchesenaset beschützen, (Rto. 5) diese Tochter von [Name ausgelassen], dieser ḥbs.yt-(Ehe)frau (Rto. 6) von Djed〈chon〉su, dem Gefolgsmann des Amun, {meine}〈unsere〉 (Rto. 7) Dienerin.
de
{Ich} 〈Wir〉 werden sie gesund erhalten an ihrem Fleisch (Rto. 8) (und) an ihrem Skelett.
de
Wir werden sie behüten.

Rto. 9 jw =nn (r) mꜥkj =st

de
Wir werden sie beschützen.
de
Wir werden (aktiv) (Rto. 10) zwischen ihr und jeder Krankheit stehen (wörtl. handeln).
de
(Rto. 11) Wir werden ihr Leben, Gesundheit, eine lange (Rto. 12) (Lebens)zeit (sowie) ein hohes (und) schönes Alter geben.
de
Wir (Rto. 13) werden das Sehen ihrer beiden Augen (und) das Hören ihrer beiden Ohren veranlassen.

jw =nn (r) wn Rto. 15 =st r wnm r swrj

de
Wir werden ihren (Rto. 15) Mund öffnen, um zu essen (und) um zu trinken.


    Recto

    Recto
     
     

     
     




    Rto. 1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    als (etwas sein) [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    epith_god
    de
    große Göttin

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN
de
(Rto. 1) In göttlicher Weise hat Isis, die groß ist als Göttin, gesprochen, diese große (Rto. 2) Göttin, die Älteste, die zuerst entstanden ist;

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Harsiese

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN
de
(und) in göttlicher Weise hat Horsiese gesprochen, (Rto. 3) dieser große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist:




    Rto. 4
     
     

     
     

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    person_name
    de
    Anches-en-Aset

    (unspecified)
    PERSN




    Rto. 5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive
    de
    (Ehe)frau

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    Rto. 6
     
     

     
     

    person_name
    de
    Djed-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. 7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Rto. 4) Wir werden Anchesenaset beschützen, (Rto. 5) diese Tochter von [Name ausgelassen], dieser ḥbs.yt-(Ehe)frau (Rto. 6) von Djed〈chon〉su, dem Gefolgsmann des Amun, {meine}〈unsere〉 (Rto. 7) Dienerin.

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    dem.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    dem.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
{Ich} 〈Wir〉 werden sie gesund erhalten an ihrem Fleisch (Rto. 8) (und) an ihrem Skelett.

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    behüten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wir werden sie behüten.




    Rto. 9
     
     

     
     

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wir werden sie beschützen.

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Rto. 10
     
     

     
     

    preposition
    de
    zwischen; bei

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zwischen; bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Wir werden (aktiv) (Rto. 10) zwischen ihr und jeder Krankheit stehen (wörtl. handeln).




    Rto. 11
     
     

     
     

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 12
     
     

     
     

    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
(Rto. 11) Wir werden ihr Leben, Gesundheit, eine lange (Rto. 12) (Lebens)zeit (sowie) ein hohes (und) schönes Alter geben.

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. 13
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    Rto. 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wir (Rto. 13) werden das Sehen ihrer beiden Augen (und) das Hören ihrer beiden Ohren veranlassen.

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Rto. 15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf
    V\inf
de
Wir werden ihren (Rto. 15) Mund öffnen, um zu essen (und) um zu trinken.
Text path(s):

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "OAD NY" (Text ID 52OCJ2LFQ5FS3KK36H7BTZH5MQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/52OCJ2LFQ5FS3KK36H7BTZH5MQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)