Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text AFZ6XLSQ6JAXFANGQFMGIUAKXY

de
Mögest du deinen Sitz in dieser deiner Morgenbarke einnehmen, der Herrin des Lebens.
de
Du gehst dahin zu diesem deinem Weg{en}, auf dem Chons führt und den die in der Kapelle Befindlichen (Götter) dir weisen, auf dem du Jubel empfängst von Denen, die in der großen Barke sind, und den dir der Iri-pat, Hati-a, der Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, der Königsbekannte, den er liebt, Padihorresnet gewiesen hat.


    verb_3-lit
    de
    (Sitz) einnehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    epith_god
    de
    Herrin des Lebens

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du deinen Sitz in dieser deiner Morgenbarke einnehmen, der Herrin des Lebens.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_caus_3-lit
    de
    (Weg) weisen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Die in der Kapelle Befindlichen

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die in der großen Barke sind

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_3-lit
    de
    (Weg) weisen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königsbekannter (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN
de
Du gehst dahin zu diesem deinem Weg{en}, auf dem Chons führt und den die in der Kapelle Befindlichen (Götter) dir weisen, auf dem du Jubel empfängst von Denen, die in der großen Barke sind, und den dir der Iri-pat, Hati-a, der Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, der Königsbekannte, den er liebt, Padihorresnet gewiesen hat.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "T 99: 8. Tagesstunde" (Text ID AFZ6XLSQ6JAXFANGQFMGIUAKXY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AFZ6XLSQ6JAXFANGQFMGIUAKXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)