Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BYJP35VWCRAXLBZZAD3Q66S2MQ
de [Deine Schwester] Isis [hat] dich ⸢gepackt⸣, nachdem sie dich gefunden hat [...] [in deinem Namen] '⸢Umkreis, der⸣ [die Hau-nebut] ⸢umgibt⸣', [...].
de [Horus hat dir] Seth [geholt]: gib ihn dir gebeugt unter dich.
de [Deine Kraft ist] ⸢größer⸣ [als die seine].
de [Horus hat veranlaßt, daß du dir] alle Götter in [deinen Armen umfasst].
de [...]
de [...]
de [...], indem [du in] Djedut ⸢fortdauerst⸣.
de Isis und Nephthys haben für dich in ⸢Asyut⸣ geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von ⸢Asyut⸣', [...], [damit du dich nicht] ⸢von⸣ [ihnen entfernst].
de [...]
de [Dein Samen geht heraus in sie, scharf] als Sothis.
(11) |
de [Deine Schwester] Isis [hat] dich ⸢gepackt⸣, nachdem sie dich gefunden hat [...] [in deinem Namen] '⸢Umkreis, der⸣ [die Hau-nebut] ⸢umgibt⸣', [...]. |
||
(12) |
de [Horus hat dir] Seth [geholt]: gib ihn dir gebeugt unter dich. |
||
(13) |
de [Deine Kraft ist] ⸢größer⸣ [als die seine]. |
||
(14) |
de [Horus hat veranlaßt, daß du dir] alle Götter in [deinen Armen umfasst]. |
||
(15) |
1633a |
1633a zerstört |
de [...] |
(16) |
1633b |
1633b zerstört |
de [...] |
(17) |
de [...], indem [du in] Djedut ⸢fortdauerst⸣. |
||
(18) |
de Isis und Nephthys haben für dich in ⸢Asyut⸣ geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von ⸢Asyut⸣', [...], [damit du dich nicht] ⸢von⸣ [ihnen entfernst]. |
||
(19) |
1635b |
1635b zerstört |
de [...] |
(20) |
de [Dein Samen geht heraus in sie, scharf] als Sothis. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 593" (Text ID BYJP35VWCRAXLBZZAD3Q66S2MQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYJP35VWCRAXLBZZAD3Q66S2MQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYJP35VWCRAXLBZZAD3Q66S2MQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).