Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE



    H 174 = Eb 617

    H 174 = Eb 617
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden; entdecken; vorfinden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zehe (des menschlichen Fußes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de krank sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    12,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de schlecht sein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Duft; Gestank; Geruch

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de schaffen; erzeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de wurmartiges Gerinnsel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn du einen Finger (oder) einen Zeh vorfindest, die krank sind, unter denen (nämlich der Haut oder den Nägeln) sich eine Flüssigkeit bewegt, deren Geruch schlecht ist, und die ein zꜣ-Wurm erzeugt hat (oder: die von/seitens eines zꜣ-Wurmes erzeugt wurde).


    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Dann sollst du darüber sagen:


    substantive_masc
    de Krankheit; Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Eine Krankheit, die ich behandeln werde.


    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de töten

    Inf
    V\inf




    12,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de wurmartiges Gerinnsel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann sollst du ihm (= dem Patienten) ein Mittel für das Abtöten des sp-Wurmes bereiten:


    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de unterägyptisch; nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de Oberägyptisches sjꜣ-Mineral: 1/32 (Dja), unterägyptische sjꜣ-Mineral: 1/32 (Dja), sfṯ-Öl: 1/8 (Dja).


    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

de Werde zerstoßen.


    verb_2-lit
    de einwickeln; verbinden

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde darauf/damit verbunden.



    H 175 = Eb 620

    H 175 = Eb 620
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de behandeln; pflegen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Zehe (des menschlichen Fußes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de krank sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Behandeln eines Zehs, wenn er krank ist:





    12,4
     
     

     
     

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Staub; Schutt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Hof

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [mineralischer Stoff ?]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ocker, Natron, zꜣ-wr-Substanz, roter Ocker(?), „Staub vom Hof“, dšr-Substanz, nḫt.w-Pflanze.


    verb_3-inf
    de machen; tun

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer Masse verarbeitet.

  (771)
(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)

de Wenn du einen Finger (oder) einen Zeh vorfindest, die krank sind, unter denen (nämlich der Haut oder den Nägeln) sich eine Flüssigkeit bewegt, deren Geruch schlecht ist, und die ein zꜣ-Wurm erzeugt hat (oder: die von/seitens eines zꜣ-Wurmes erzeugt wurde).

  (772)

de Dann sollst du darüber sagen:

  (773)

de Eine Krankheit, die ich behandeln werde.

  (774)

de Dann sollst du ihm (= dem Patienten) ein Mittel für das Abtöten des sp-Wurmes bereiten:

  (775)

de Oberägyptisches sjꜣ-Mineral: 1/32 (Dja), unterägyptische sjꜣ-Mineral: 1/32 (Dja), sfṯ-Öl: 1/8 (Dja).

  (776)

de Werde zerstoßen.

  (777)

de Werde darauf/damit verbunden.

  (778)

H 175 = Eb 620

H 175 = Eb 620 srwḫ sꜣḥ mr =f

de Behandeln eines Zehs, wenn er krank ist:

  (779)

de Ocker, Natron, zꜣ-wr-Substanz, roter Ocker(?), „Staub vom Hof“, dšr-Substanz, nḫt.w-Pflanze.

  (780)

de Werde zu einer Masse verarbeitet.

Text path(s):

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentences of text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)