Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unedited)
    TOPN

de Ich bin einer, der die "Geheimnisse" in Rasetjau sehen darf.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-inf
    de rezitieren

    (unedited)
    V




    14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Festordnung

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Mendes

    (unedited)
    TOPN

de Ich bin einer, der die Festordnung des Widders in Mendes verliest.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    title
    de sm-Priester

    (unedited)
    TITL

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Zugehöriges, Pflicht

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin ein Sem-Priester in [seiner] Funktion.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de [Titel des Hohenpriesters von Memphis]

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Barke des Soker

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de [Schlitten]

    (unedited)
    N.m

de Ich bin ein "Großer der Handwerker" am Tag, da die Henu-Barke auf den Schlitten gesetzt wird.





    15
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Hacke

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb
    de Erdaufhacken

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Herakleopolis

    (unedited)
    TOPN

de Ich bin einer, der die Hacke empfängt, am Tag des Erdhackens in Herakleopolis.


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de trefflich, vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m




    16
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

de Oh, die ihr die trefflichen Bas in Osiris Haus gelangen laßt, laßt meinen Ba mit euch zu Osiris Haus gelangen!


    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er hören, wie ihr hört!


    verb_2-gem
    de sehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er sehen, wie ihr seht!


    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unspecified)
    PREP




    17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de [Möge er aufstehen, wie] ihr aufsteht!


    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er sich setzen, wie ihr euch setzt!

  (21)

de Ich bin einer, der die "Geheimnisse" in Rasetjau sehen darf.

  (22)

de Ich bin einer, der die Festordnung des Widders in Mendes verliest.

  (23)

de Ich bin ein Sem-Priester in [seiner] Funktion.

  (24)

de Ich bin ein "Großer der Handwerker" am Tag, da die Henu-Barke auf den Schlitten gesetzt wird.

  (25)

de Ich bin einer, der die Hacke empfängt, am Tag des Erdhackens in Herakleopolis.

  (26)

de Oh, die ihr die trefflichen Bas in Osiris Haus gelangen laßt, laßt meinen Ba mit euch zu Osiris Haus gelangen!

  (27)

de Möge er hören, wie ihr hört!

  (28)

de Möge er sehen, wie ihr seht!

  (29)

de [Möge er aufstehen, wie] ihr aufsteht!

  (30)

de Möge er sich setzen, wie ihr euch setzt!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 001" (Text ID DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)