Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA

  (1)

Titel

Titel

  (2)

Amd. 100

Amd. 100 1a zẖꜣ n ꜥt jmnt

de Schrift des verborgenen Raumes,

  (3)

de Standort der Manifestationen, Götter, Schatten, Verklärungsseelen und das zu Tuende.

  (4)

de Der Anfang (ist) der Scheitel des Westens, das Tor des westlichen Horizontes.

  (5)

de Das Ende (ist) die Urfinsternis, das Tor des Horizontes des Westens.

  (6)

de Kennen der GBez/'unterweltlichen Manifestationen', wissen das zu Tuende.

  (7)

Amd. 104

Amd. 104 rḫ zꜣḫw =sn n rꜥw

de Kennen ihre Verklärungen für GN/Re.

  (8)

de Kennen die GBez/'geheimnisvollen Manifestationen'.

  (9)

de Kennen in den Stunden ihre Götter.

  (10)

Amd. 106

Amd. 106 rḫ ḏwj =f n =sn

de Wissen, daß er ihnen zuruft.



    Titel
     
     

     
     


    Amd. 100

    Amd. 100
     
     

     
     




    1a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Raum

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Schrift des verborgenen Raumes,


    substantive_masc
    de Standort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Manifestation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Verklärungsseele

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de das zu Tuende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Standort der Manifestationen, Götter, Schatten, Verklärungsseelen und das zu Tuende.


    substantive_fem
    de Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Amd. 102

    Amd. 102
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Der Anfang (ist) der Scheitel des Westens, das Tor des westlichen Horizontes.


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Urfinsternis (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Ende (ist) die Urfinsternis, das Tor des Horizontes des Westens.





    3a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de GBez/'unterweltliche Manifestationen'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de wissen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

de Kennen der GBez/'unterweltlichen Manifestationen', wissen das zu Tuende.



    Amd. 104

    Amd. 104
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Verklärung

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Kennen ihre Verklärungen für GN/Re.





    5a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de GBez/'geheimnisvolle Manifestation'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Kennen die GBez/'geheimnisvollen Manifestationen'.


    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Kennen in den Stunden ihre Götter.



    Amd. 106

    Amd. 106
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wissen

    Inf
    V\inf

    verb
    de zurufen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Wissen, daß er ihnen zuruft.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of text "Amduat, 0. Titelei" (Text ID DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)