Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FOUUKPKJL5F7ZF647D56SPHD6U

x+1.8 x+4Q =f

de
[...] sein [...]
de
Höre auf die Lehre, wenn du (noch) ein Kind bist.

ꜥq x+1.9 x+6Q

de
Dringe ein [...]
de
[...] Menschen zu dem, der gibt den [...] ihr [...]

Lücke smd.t n.tj r-ḫt =f

de
[...] das Personal, welches unter seiner Leitung steht.
de
Elend (kommt) ihm erneut zu.

x+1.11 x+7Q [pꜣy] =j sḫrw

de
[...] mein Ratschlag.
de
Seine Lebenszeit wird für gut befunden werden.
de
Mögest du es bitte zur Kenntnis nehmen.
de
[XY sendet] eine Mitteilung an seinen Herrn, den Schreiber Nebhesu, in Leben, Heil, Gesundheit.





    x+1.8
     
     

     
     





    x+4Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] sein [...]


    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Höre auf die Lehre, wenn du (noch) ein Kind bist.


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Imp.sg
    V\imp.sg





    x+1.9
     
     

     
     





    x+6Q
     
     

     
     
de
Dringe ein [...]





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.suffx.unspec.
    art.poss:m.sg





    2Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    x+1.10
     
     

     
     





    x+7Q
     
     

     
     
de
[...] Menschen zu dem, der gibt den [...] ihr [...]





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Personal

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] das Personal, welches unter seiner Leitung steht.


    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    noch einmal

    (unspecified)
    ADV
de
Elend (kommt) ihm erneut zu.





    x+1.11
     
     

     
     





    x+7Q
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] mein Ratschlag.


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seine Lebenszeit wird für gut befunden werden.


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Mögest du es bitte zur Kenntnis nehmen.





    x+1.12
     
     

     
     





    x+6Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[XY sendet] eine Mitteilung an seinen Herrn, den Schreiber Nebhesu, in Leben, Heil, Gesundheit.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Sätze von Text "Warnung des Lehrers an den Auszubildenden" (Text-ID FOUUKPKJL5F7ZF647D56SPHD6U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOUUKPKJL5F7ZF647D56SPHD6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)