Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Streit; Zank

    (unspecified)
    N




    1,5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gebärmutter; Scheide; Mutterleib

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢n⸣
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮ḥn?
     
     

    (unedited)





    1.9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-gem
    de klein sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    6Q
     
     

     
     




    ⸮[___].yt?
     
     

    (unedited)





    4Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    3Q
     
     

     
     

de Was anlangt den Streit (?; oder: den Beschwörer?) [...] die Vulva der (?) [...]-Göttin (?) [... ... ...] ihre/sie klein [... ... ...





    1.10
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Die und Die; N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de ... ... im Körp]er (?) des X geboren von Y.



    L3 (= alt L3)

    L3 (= alt L3)
     
     

     
     


    Spruch 3, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst

    Spruch 3, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst
     
     

     
     




    ca. 10Q
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ___
     
     

    (unedited)





    ca.5Q
     
     

     
     

de ... ... ...] Himmel [... ... ...





    1.11
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    adjective
    de jeder; alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 10Q
     
     

     
     




    [___]j
     
     

    (unedited)

de ...... ...] alle? wie (der/ein) Gott [... ... ...


    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     

de Gib Weihrauch [... ... ...





    1.12
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    gods_name
    de Diese

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV




    ca. 9Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fest sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    tj~rꜥ~rꜥ~tj
     
     

    (unedited)





    tj~[___]
     
     

    (unedited)





    1.13
     
     

     
     




    Anfang der Zeile
     
     

     
     

de ... ... ...] gleichsam [... ... ...] festgewordene Verfaulungs-Geschwulst; trr.t ...?... [... ... ...


    verb_3-inf
    de machen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 9Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Dann sollst du machen [... ... ...]: (es) werde gekocht, (es) werde fein zerrieben.


    verb_3-inf
    de waschen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fest sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Harn

    (unspecified)
    N.f:sg




    3Q
     
     

     
     

de Es werde die festgewordene Verfaulungs-Geschwulst mit Harn [und ... (?)] gereinigt.


    verb
    de [Verb]

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fest sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die festgewordene Verfaulungs-Geschwulst [werde] mit ihnen (d.h. den Arzneien) [behandelt/gesalbt (o.ä.)].



    L4 (= alt L4)

    L4 (= alt L4)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    2,5Q
     
     

     
     

de Eine andere Beschwörung der/von [...].

  (21)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

jr ⸢p⸣[ꜣ] ⸢šnt⸣ 1,5Q tꜣ jd.t ⸢n⸣ ⸮[___].j? ⸮ḥn? 1.9 Anfang der Zeile =sn šrj 6Q ⸮[___].yt? 4Q ⸮⸢pꜣ⸣? hꜣ[_]r 3Q

de Was anlangt den Streit (?; oder: den Beschwörer?) [...] die Vulva der (?) [...]-Göttin (?) [... ... ...] ihre/sie klein [... ... ...

  (22)

de ... ... im Körp]er (?) des X geboren von Y.

  (23)

L3 (= alt L3) Spruch 3, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst

L3 (= alt L3) Spruch 3, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst ca. 10Q [___] p.t ___ ca.5Q

de ... ... ...] Himmel [... ... ...

  (24)

1.11 Anfang der Zeile ⸮nb? mj ⸮nṯr? ca. 10Q [___]j

de ...... ...] alle? wie (der/ein) Gott [... ... ...

  (25)

de Gib Weihrauch [... ... ...

  (26)

1.12 Anfang der Zeile tn m-mj.tt ca. 9Q ⸮[ḫz]d? ⸮r(w)d? tj~rꜥ~rꜥ~tj tj~[___] 1.13 Anfang der Zeile

de ... ... ...] gleichsam [... ... ...] festgewordene Verfaulungs-Geschwulst; trr.t ...?... [... ... ...

  (27)

de Dann sollst du machen [... ... ...]: (es) werde gekocht, (es) werde fein zerrieben.

  (28)

de Es werde die festgewordene Verfaulungs-Geschwulst mit Harn [und ... (?)] gereinigt.

  (29)

de Die festgewordene Verfaulungs-Geschwulst [werde] mit ihnen (d.h. den Arzneien) [behandelt/gesalbt (o.ä.)].

  (30)

L4 (= alt L4)

L4 (= alt L4) k.t šn.t n[.t] 2,5Q

de Eine andere Beschwörung der/von [...].

Text path(s):

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)