Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HHMRUQ73EJC47CK4VNJX3YLZQM

  (11)

P/D ant/E 79 [swt] [qd] [ṯm]

de [Er ist es, der dich gebaut hat.]

  (12)

de [Er ist es, der dich gegründet hat.]

  (13)

de [Du sollst für ihn alles tun], was er dir sagt, wohin auch immer er geht.

  (14)

1590b 1590c

1590b [f]ꜣi̯ =ṯ zerstört 1590c

de Du sollst [ihm ...] reichen/herbeitragen [...].

  (15)

1591a 1591b

1591a 1591b

de [...]

  (16)

1591c 1591d

1591c 1591d zerstört [_]w

de [...]

  (17)

de Du sollst ⸢ihm⸣ die [...] reichen/bringen, die in dir sind, und die, die in dir entstehen werden.

  (18)

1592c 1592d

1592c P/D ant/E 81 = 828 zerstört 1592d ⸢(j)ḫ.t⸣ nb(.t) 〈ḫpr.t〉 =〈s〉 jm =ṯ

de [...] alles, was in dir 〈entstehen wird〉.

  (19)

de Du sollst (es) ihm [zu] jedem Ort bringen, an dem sein Herz (zu sein) wünscht.

  (20)

de Die Türen, die auf dir sind, stehen still wie 'Pfeiler seiner Mutter'.



    P/D ant/E 79
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_2-lit
    de formen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.f

de [Er ist es, der dich gebaut hat.]


    personal_pronoun
    de er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de gründen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.f

de [Er ist es, der dich gegründet hat.]



    1590a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.prefx.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    P/D ant/E 80 = 827
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de da

    (unspecified)
    PREP\advz

de [Du sollst für ihn alles tun], was er dir sagt, wohin auch immer er geht.



    1590b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    zerstört
     
     

     
     


    1590c
     
     

     
     

de Du sollst [ihm ...] reichen/herbeitragen [...].



    1591a
     
     

     
     


    1591b
     
     

     
     

de [...]



    1591c
     
     

     
     


    1591d
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]w
     
     

    (unspecified)

de [...]



    1592a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [_]
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf.stpr.2sgf
    PREP-adjz:f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    1592b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Du sollst ⸢ihm⸣ die [...] reichen/bringen, die in dir sind, und die, die in dir entstehen werden.



    1592c
     
     

     
     


    P/D ant/E 81 = 828
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1592d
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de [...] alles, was in dir 〈entstehen wird〉.



    1592e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Du sollst (es) ihm [zu] jedem Ort bringen, an dem sein Herz (zu sein) wünscht.



    1593a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Tür

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.plm.stpr.2sgf
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Pfeiler seiner Mutter (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

de Die Türen, die auf dir sind, stehen still wie 'Pfeiler seiner Mutter'.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 587" (Text ID HHMRUQ73EJC47CK4VNJX3YLZQM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HHMRUQ73EJC47CK4VNJX3YLZQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)