Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HV4UVAZNSBGWVCSUAL4XV7C464





    3,3
     
     

     
     


    es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran

    es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran
     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    〈•〉
     
     

     
     




    3,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de Es ist der königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt:


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL





     
     

     
     

de Zur Sache:


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de vielbeschäftigt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de vergessen, vernachlässigen

    SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schreiben

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Du bist viel(beschäftigt) durchs Eintreten und Hinausgehen, wobei du zu schreiben vergisst.


    verb_3-lit
    de sich entziehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (fort) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf




    〈•〉
     
     

     
     

de Was den Gehorsam betrifft, hast du dich mir entzogen





    3,5
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de vernachlässigen, sich nicht kümmern um

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Unterricht

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de (und) du vernachlässigst meinen Unterricht.


    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Nilgans

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer; Uferbank

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Schädliches

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

de Du bist schlimmer als eine Nilgans am Ufer, die zahlreich an Verwüstungen ist.


    verb_3-inf
    de (eine Zeit) verbringen

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verwüstung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verwüstung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Mit der Verwüstung (?) der Dattel verbringt sie den Sommer, mit der Verwüstung (?) des Mjmj-Getreides den Winter.


    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de jährliche Pause

    (unspecified)
    N




    〈•〉
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    {•}
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de Feldarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

de Jährlich verbringt sie ihre Mast (?) hinter den Feldarbeitern.





    3,7
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.gem.3sgm_Neg.bw
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de säen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Saatkorn

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de Bestes (der Saat) wegnehmen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gluthauch; Hitze

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Sie lässt nicht zu, dass man Korn auf den Boden sät, wobei sie nicht seine (des Korns) Hitze ergreift (?).


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-inf
    de einfangen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (Fallen) einstellen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Man kann sie nicht durch Fallenstellen einfangen (wörtl.: holen).

  (1)

es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran

3,3 es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran zẖꜣ.w-nsw (j)m(.j)-r(ʾ)-jḥ.PL-wr-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.PL Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥ-nḫt.ṱ 〈•〉 3,4 ḏd n zẖꜣ.w Wn-m-ḏi̯=j-Jmn

de Es ist der königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt:

  (2)

de Zur Sache:

  (3)

de Du bist viel(beschäftigt) durchs Eintreten und Hinausgehen, wobei du zu schreiben vergisst.

  (4)

de Was den Gehorsam betrifft, hast du dich mir entzogen

  (5)

de (und) du vernachlässigst meinen Unterricht.

  (6)

de Du bist schlimmer als eine Nilgans am Ufer, die zahlreich an Verwüstungen ist.

  (7)

de Mit der Verwüstung (?) der Dattel verbringt sie den Sommer, mit der Verwüstung (?) des Mjmj-Getreides den Winter.

  (8)

de Jährlich verbringt sie ihre Mast (?) hinter den Feldarbeitern.

  (9)

de Sie lässt nicht zu, dass man Korn auf den Boden sät, wobei sie nicht seine (des Korns) Hitze ergreift (?).

  (10)

de Man kann sie nicht durch Fallenstellen einfangen (wörtl.: holen).

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "3,3-4,2: Der faule Schreiber ist wie ein nutzloses Tier" (Text ID HV4UVAZNSBGWVCSUAL4XV7C464) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HV4UVAZNSBGWVCSUAL4XV7C464/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HV4UVAZNSBGWVCSUAL4XV7C464/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)