Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KMENBCYO2NE7ND6SO24LESHKYI
de ... [bei Chenti-]tjenenet, bei Djed-schepses und bei allen Göttern:
de Sie mögen veranlassen, dass du lebst, sie mögen dir täglich jede schöne Sache und jede ... geliebte Sache machen.
de ... für dich.
de Ich ging weg aus diesem Ort, an welchem ich bin, wegen der Größe der ... Verleumdung, nachdem ich dich zufriedengestellt und nachdem ich eine Sache entfernt hatte.
de Niemals habe ich (etwas) empfangen.
de Es war wie ...
de ... für den Schreiber der Richter.
de Bin ich denn mit den Vornehmen des hohen Gerichtes gekommen?
de Bin ich denn ... gekommen dorthin?
(1) |
de ... [bei Chenti-]tjenenet, bei Djed-schepses und bei allen Göttern: |
||
(2) |
de Sie mögen veranlassen, dass du lebst, sie mögen dir täglich jede schöne Sache und jede ... geliebte Sache machen. |
||
(3) |
de ... für dich. |
||
(4) |
de Ich ging weg aus diesem Ort, an welchem ich bin, wegen der Größe der ... Verleumdung, nachdem ich dich zufriedengestellt und nachdem ich eine Sache entfernt hatte. |
||
(5) |
de Niemals habe ich (etwas) empfangen. |
||
(6) |
de Es war wie ... |
||
(7) |
de ... für den Schreiber der Richter. |
||
(8) |
de Bin ich denn mit den Vornehmen des hohen Gerichtes gekommen? |
||
(9) |
de Bin ich denn ... gekommen dorthin? |
||
(10) |
de ... gelangen in die Hand der Boten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pBerlin P 11301 (80 A)" (Text-ID KMENBCYO2NE7ND6SO24LESHKYI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KMENBCYO2NE7ND6SO24LESHKYI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KMENBCYO2NE7ND6SO24LESHKYI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.