Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L4XZH5BK5FE57ABZUANJ4DVLSY
de Du sollst die ḥꜣ.w zählen und deinen Arm in Richtung der Nicht-Untergehenden führen.
de O du Neith!
de Wie emporsteigend ist der Schlafende, wie fern der Schlummernde!
de Die Großen stehen für dich auf, die Wachenden setzen sich für dich gleich Horus, der seinen Vater schützt.
de Süßer Duft des Mahls, du gehörst zur Nase.
de Süßer Duft des Mahls der Neith, du gehörst zur Nase.
de So richte dich doch auf, Neith, und empfange für dich diese [deine] vier nms.t-Krüge, die für dich aus dem Gotteskanal vollgefüllt wurden und dieses dein Lotosknospen-Zepter, das dir deine Mutter, Die von Ḥḏb.tt, gegeben hat.
de Ihr (= die vier Krüge) ...(?) wird nicht von ihnen entfernt werden.
de So richte dich doch auf, Neith, und sieh deine horischen Hügel und ihre Gräber, sieh deine sethischen Hügel und ihre Gräber.
de Deine Fesseln sind dir gelöst worden gleich Horus, der in seinem Haus ist, deine Fußfesseln sind dir ... worden gleich Seth, der in Tachebet ist.
(11) |
de Du sollst die ḥꜣ.w zählen und deinen Arm in Richtung der Nicht-Untergehenden führen. |
||
(12) |
de O du Neith! |
||
(13) |
de Wie emporsteigend ist der Schlafende, wie fern der Schlummernde! |
||
(14) |
de Die Großen stehen für dich auf, die Wachenden setzen sich für dich gleich Horus, der seinen Vater schützt. |
||
(15) |
de Süßer Duft des Mahls, du gehörst zur Nase. |
||
(16) |
de Süßer Duft des Mahls der Neith, du gehörst zur Nase. |
||
(17) |
de So richte dich doch auf, Neith, und empfange für dich diese [deine] vier nms.t-Krüge, die für dich aus dem Gotteskanal vollgefüllt wurden und dieses dein Lotosknospen-Zepter, das dir deine Mutter, Die von Ḥḏb.tt, gegeben hat. |
||
(18) |
de Ihr (= die vier Krüge) ...(?) wird nicht von ihnen entfernt werden. |
||
(19) |
de So richte dich doch auf, Neith, und sieh deine horischen Hügel und ihre Gräber, sieh deine sethischen Hügel und ihre Gräber. |
||
(20) |
de Deine Fesseln sind dir gelöst worden gleich Horus, der in seinem Haus ist, deine Fußfesseln sind dir ... worden gleich Seth, der in Tachebet ist. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 665A" (Text ID L4XZH5BK5FE57ABZUANJ4DVLSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4XZH5BK5FE57ABZUANJ4DVLSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4XZH5BK5FE57ABZUANJ4DVLSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).