جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص LW4FUI2LQBHMHNS7OW4G2DE42Q

832a

832a P/F/W inf A 42 = 107 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Jemand ist zu seinem Ka gegangen: Osiris ist zu seinem Ka gegangen, Seth ist zu seinem Ka gegangen, Chenti-irti ist zu seinem Ka gegangen, Pepi ist zu seinem Ka gegangen.
833a

833a hꜣ Ppy pw

de
O Pepi!
de
Damit du lebst, bist du weggegangen;
de
nicht, damit du stirbst, bist du weggegangen.
de
Du bist weggegangen, damit du verklärt bist an der Spitze der Verklärten, damit du Macht hast an der Spitze der Lebenden, damit du ba-mächtig wirst und ba-mächtig bist, damit du angesehen wirst und angesehen bist.
de
Jemand kommt - du wirst nicht Mangel leiden, deine Mutter kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, Nut kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, Die den Großen schützend umfaßt kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden.

835a P/F/W inf A 45 = 110 šnm =s ṯw ḫwi̯ =s gꜣu̯.w =k

de
Sie wird dich schützend umfassen und verhindern, daß du Mangel leidest.
de
Möge sie deinen Kopf für dich plazieren.

835b jꜥb =s n =k qs.PL =k

de
Möge sie dir deine Knochen vereinigen.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 450" (معرف النص LW4FUI2LQBHMHNS7OW4G2DE42Q) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LW4FUI2LQBHMHNS7OW4G2DE42Q/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)