Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU

Lücke n jꜣd.t N.t

de
...] wegen des Dunstes/Taus der Neith.

wršu̯ =j m bꜣ[_] C1, x+10 ca. 12cm pns

de
Ich verbringe den Tag im Gebüsch (?) [... ...
... ...] (umgewendete) Erde.

ḏi̯ =j sw ⸢ẖr⸣ ⸢tp⸣ gꜣy C1, x+11 Rest ( ) der Kolumne zerstört

de
Ich stelle ihn unter den Kopf (?) ... [...

3 oder 4 Zeilen C2, x+1 Spuren [___].t C2, x+2 gm.w sḫt.w [___].t m ssꜣ.w [n] wḥꜥ

de
...] gm.w-Pflanzen, sḫt-Fleisch, [...]-Körner/Beeren als Nahrung des Vogel- und Fischfängers.

ꜣw ca. 4,5cm C2, x+3 =sn n =j m [ḥn]j ca. 2,5cm

de
Breit [... ... ...] sie [...] für mich mit/in [Zypern]gras [... ...

mḫꜣ.t =j m nʾ.t ḏꜣi̯.t mꜣꜥ ca. 2,5cm C2, x+4 =sn ꜥḫ ca. 5cm

de
Meine Freundin (wörtl.: Gleichrangige) ist (?) in der Stadt, die acht gibt auf (oder: die sich ... zuwendet ...) [... ...] sie/ihre [...

Lücke šnt.yt mj ḥꜣr.[w] j[__] ca. 6,5cm C2, x+5 m-ẖnw Rest der Zeile

de
...] šnt.yt-Vögel wie ein Köder/Lockvogel [... ...
... ...] im Innern von [.. ...

C2, x+6 [jyi̯].y =j r Rest der Zeile

de
ich gehe zu [...

Lücke C2, x+7 mrw j[__] Rest der Zeile C2, x+8 Spuren ca. 2 Zeilen zerstört

de
...] Kanal [...
[etwa 2 Zeilen zerstört]

Lücke C2, x+9 [b]ꜣ.t ḫdi̯ Rest der Zeile C2, x+10 [⸮rm?].w.PL nn Rest der Zeile

de
... ...] Busch, stromabwärtsfahren [... ...
... ...]-Fische ohne [... ...




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tau

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
...] wegen des Dunstes/Taus der Neith.

    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    bꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    C1, x+10
     
     

     
     




    ca. 12cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde ("Umgewendetes", als Material)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich verbringe den Tag im Gebüsch (?) [... ...
... ...] (umgewendete) Erde.

    verb_irr
    de
    setzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg




    gꜣy
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    C1, x+11
     
     

     
     




    Rest ( ) der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Ich stelle ihn unter den Kopf (?) ... [...




    3 oder 4 Zeilen
     
     

     
     




    C2, x+1
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    [___].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    C2, x+2
     
     

     
     

    substantive
    de
    [eine (Gemüse?)pflanze]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
...] gm.w-Pflanzen, sḫt-Fleisch, [...]-Körner/Beeren als Nahrung des Vogel- und Fischfängers.

    verb_3-inf
    de
    lang sein; weit sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 4,5cm
     
     

     
     




    C2, x+3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pflanze (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2,5cm
     
     

     
     
de
Breit [... ... ...] sie [...] für mich mit/in [Zypern]gras [... ...

    substantive_fem
    de
    Freundin ("Gleichgestellte")

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    sich wenden nach

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de
    Schläfe

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2,5cm
     
     

     
     




    C2, x+4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ꜥḫ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 5cm
     
     

     
     
de
Meine Freundin (wörtl.: Gleichrangige) ist (?) in der Stadt, die acht gibt auf (oder: die sich ... zuwendet ...) [... ...] sie/ihre [...




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Reiher]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lockvogel (Köder)

    (unspecified)
    N.m:sg




    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 6,5cm
     
     

     
     




    C2, x+5
     
     

     
     

    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
...] šnt.yt-Vögel wie ein Köder/Lockvogel [... ...
... ...] im Innern von [.. ...




    C2, x+6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
ich gehe zu [...




    Lücke
     
     

     
     




    C2, x+7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg




    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    C2, x+8
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    ca. 2 Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
...] Kanal [...
[etwa 2 Zeilen zerstört]




    Lücke
     
     

     
     




    C2, x+9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gebüsch

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    C2, x+10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
... ...] Busch, stromabwärtsfahren [... ...
... ...]-Fische ohne [... ...
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)