Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ

Adoration durch Kindgott, Harsiese und Qebechsenuef D 8, 79.10 Identifikation des Kindgottes

Adoration durch Kindgott, Harsiese und Qebechsenuef D 8, 79.10 Identifikation des Kindgottes 1 3Q

de
--3Q--
Rede des Kindgottes

Rede des Kindgottes 2 3,5Q [___] ꜥḥ-⸢⸮šps.t?⸣

de
--3,5Q-- Palast der Ehrwürdigen (?).
D 8, 79.11 Identifikation des Harsiese

D 8, 79.11 Identifikation des Harsiese 3 Ḥr zꜣ ꜣs.t Wsjr

de
Horus, Sohn der Isis und des Osiris:
Rede des Harsiese D 8, 79.12

Rede des Harsiese 4 mz [⸮=j?] ⸮dmj? D 8, 79.12 n nbw.t mw.t-nṯr

de
[Ich?] bringe der Goldenen, der Gottesmutter, das [Kryptogramm] herbei.
D 8, 79.13 Identifikation des Qebechsenuef

D 8, 79.13 Identifikation des Qebechsenuef 6 Qbḥ-sn.w=f

de
Qebechsenuef:
1. Rede des Qebechsenuef über dem Kopf

1. Rede des Qebechsenuef über dem Kopf 5 mj.t m ꜣw.t-jb r ẖnm jt =t

2. Rede des Qebechsenuef vor den Beinen D 8, 79.14

2. Rede des Qebechsenuef vor den Beinen 7 ḥpt =j D 8, 79.14 Gb n jt =ṯ nb-ḏr

de
Ich umfasse die Erde (Geb) für deinen Vater, den Allherrn.



    Adoration durch Kindgott, Harsiese und Qebechsenuef
     
     

     
     



    D 8, 79.10
     
     

     
     



    Identifikation des Kindgottes
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    3Q
     
     

     
     
de
--3Q--



    Rede des Kindgottes

    Rede des Kindgottes
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    3,5Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    artifact_name
    de
    [Hathortempel in Dendera]

    (unspecified)
    PROPN
de
--3,5Q-- Palast der Ehrwürdigen (?).



    D 8, 79.11

    D 8, 79.11
     
     

     
     



    Identifikation des Harsiese

    Identifikation des Harsiese
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus, Sohn der Isis und des Osiris:



    Rede des Harsiese

    Rede des Harsiese
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸮dmj?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    D 8, 79.12

    D 8, 79.12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich?] bringe der Goldenen, der Gottesmutter, das [Kryptogramm] herbei.



    D 8, 79.13

    D 8, 79.13
     
     

     
     



    Identifikation des Qebechsenuef

    Identifikation des Qebechsenuef
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Qebehsenuef

    (unspecified)
    DIVN
de
Qebechsenuef:



    1. Rede des Qebechsenuef

    1. Rede des Qebechsenuef
     
     

     
     



    über dem Kopf

    über dem Kopf
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    2. Rede des Qebechsenuef

    2. Rede des Qebechsenuef
     
     

     
     



    vor den Beinen

    vor den Beinen
     
     

     
     





    7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umfassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    D 8, 79.14

    D 8, 79.14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich umfasse die Erde (Geb) für deinen Vater, den Allherrn.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of Text "Außenseite, östlicher Türpfosten, 2. Register (D 8, 79)" (Text ID RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)