Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ

  (1)

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Harsiese undQebechsenuef D 8, 79.10 Kindgott

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Harsiese undQebechsenuef D 8, 79.10 Kindgott 3Q

de --3Q--

  (2)

Rede des Kindgottes

Rede des Kindgottes 3,5Q ꜥḥ etwa 3Q

de --3,5Q-- Palast --etwa 3Q--.

  (3)

D 8, 79.11 Harsiese

D 8, 79.11 Harsiese Ḥr zꜣ ꜣs.t Wsjr

de Horus, Sohn der Isis und des Osiris:

  (4)

Rede des Harsiese D 8, 79.12

Rede des Harsiese mz [⸮=j?] [_] D 8, 79.12 n nbw.t mw.t-nṯr

de [Ich?] bringe der Goldenen, der Gottesmutter […] herbei.

  (5)

D 8, 79.13 Qebechsenuef

D 8, 79.13 Qebechsenuef Qbḥ-sn.w=f

de Qebechsenuef:

  (6)

Rede des Qebechsenuef D 8, 79.14

Rede des Qebechsenuef ḥpt =j D 8, 79.14 Gb n jt =ṯ nb-ḏr

de Ich umfasse die Erde für deinen Vater, den Allherrn.



    Adoration durch drei Gottheiten
     
     

     
     


    Kindgott, Harsiese undQebechsenuef
     
     

     
     


    D 8, 79.10
     
     

     
     


    Kindgott
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     

de --3Q--



    Rede des Kindgottes

    Rede des Kindgottes
     
     

     
     




    3,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg




    etwa 3Q
     
     

     
     

de --3,5Q-- Palast --etwa 3Q--.



    D 8, 79.11

    D 8, 79.11
     
     

     
     


    Harsiese

    Harsiese
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Horus, Sohn der Isis und des Osiris:



    Rede des Harsiese

    Rede des Harsiese
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    D 8, 79.12

    D 8, 79.12
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich?] bringe der Goldenen, der Gottesmutter […] herbei.



    D 8, 79.13

    D 8, 79.13
     
     

     
     


    Qebechsenuef

    Qebechsenuef
     
     

     
     

    gods_name
    de Qebehsenuef

    (unspecified)
    DIVN

de Qebechsenuef:



    Rede des Qebechsenuef

    Rede des Qebechsenuef
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umfassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 8, 79.14

    D 8, 79.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

de Ich umfasse die Erde für deinen Vater, den Allherrn.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of text "Außenseite, östlicher Türpfosten, 2. Register (D 8, 79)" (Text ID RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RE457FKHAJBL5MTLTQBWAC4SPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)