Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RFWC5OXQ7JCVLKX4XPVR3PPHRA



    Opet 224.L
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

fr [Osiris Onnophris], juste de voix, le roi des dieux.



    hockender Gott mit Rindern auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 224.L
     
     

     
     


    über dem ökonomischen Gott [Anubis]
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de Autokrator

    (unspecified)
    N

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Caesar

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    hinter dem Gott
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlachtrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stall

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fettes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

fr [Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrat]or, le fils de Rê, [le maître des couronnes, César, est venu] près de [toi] pour t'apporter [Anubis, chef des bergers, portant] tous les taureaux des étables, les [belles] vaches, les morceaux de choix dans l'engraissement de [tout le petit bétail pour victimes de sacrifice],


    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Kurzhornrind]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de gefesselt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Strick, Band, Fessel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr le bétail ioua et le bétail ounedjouou étant ligoté en entraves,


    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Jungtier

    (unspecified)
    N


    4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr le taureau ⸮et le boeuf? [...] vers l'endroit sous ta majesté.


    substantive_masc
    de Fettes

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de erreichen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Leur graisse, elle a atteint le ciel.

  (1)

fr [Osiris Onnophris], juste de voix, le roi des dieux.

  (2)

fr [Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrat]or, le fils de Rê, [le maître des couronnes, César, est venu] près de [toi] pour t'apporter [Anubis, chef des bergers, portant] tous les taureaux des étables, les [belles] vaches, les morceaux de choix dans l'engraissement de [tout le petit bétail pour victimes de sacrifice],

  (3)

fr le bétail ioua et le bétail ounedjouou étant ligoté en entraves,

  (4)

fr le taureau ⸮et le boeuf? [...] vers l'endroit sous ta majesté.

  (5)

fr Leur graisse, elle a atteint le ciel.

Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "génie 8" (Text ID RFWC5OXQ7JCVLKX4XPVR3PPHRA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RFWC5OXQ7JCVLKX4XPVR3PPHRA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RFWC5OXQ7JCVLKX4XPVR3PPHRA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)