Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RNB7333WXBD4PLDHAVKMQOC4HE

  (1)

de (Es ist) der Gottesvater, der Schreiber des [Gottes]buches des Osiris, Hori, der zum Schreiber der Neschemet-Barke, Paser, sagt [...]:

  (2)

de Überlaß dich nicht dem Wirken (wörtl.: den Armen) deines Herzens,
damit du nicht töricht handelst (wörtl.: den Törichten spielst)!

  (3)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

3 jr ḏd =f n =k jri̯ ꜣbw hꜣ ḫr =k n =f

de (Denn,) Wenn es dir sagt: "Geh dem Vergnügen nach!" - "Einver〈standen〉!", sagst du (dann) zu ihm.

  (4)

zꜣw tw r 4 ꜥq pri̯

de Hüte dich, (ständig) rein und raus zu gehen!

  (5)

de Mache dir die Schriften zu eigen (wörtl.: Greife dir die Schriften)!

  (6)

jr zẖꜣ.w tp.j n jr.j.PL =f ḥꜣ.wtj 5 n jꜣw.t nb.t Rest der Zeile leer

de Was den Schreiber angeht: (er ist) der Erste seiner Gefährten, der Wichtigste aller Ämter/Berufe.

  (7)

Zeile leer 6 Anfang der Zeile leer ḥꜣ n =j ⸮mtw? fꜣi̯.y Rest der Schreibtafel leer

de Hätte ich doch einen ..., der trägt (oder: 〈zum〉 Tragen)!





    1
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Gottesbuches des Osiris

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber der Neschmet-Barke

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     





     
     

     
     

de (Es ist) der Gottesvater, der Schreiber des [Gottes]buches des Osiris, Hori, der zum Schreiber der Neschemet-Barke, Paser, sagt [...]:


    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de legen

    Inf.stpr.2sgm_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Inf.t_Neg.tm
    V\inf




    2-3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tor; Dummkopf

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Überlaß dich nicht dem Wirken (wörtl.: den Armen) deines Herzens,
damit du nicht töricht handelst (wörtl.: den Törichten spielst)!





    3
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Vergnügung

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de (Denn,) Wenn es dir sagt: "Geh dem Vergnügen nach!" - "Einver〈standen〉!", sagst du (dann) zu ihm.


    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Hüte dich, (ständig) rein und raus zu gehen!


    verb_2-lit
    de packen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Mache dir die Schriften zu eigen (wörtl.: Greife dir die Schriften)!


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Genosse

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Beste

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     




    Rest der Zeile leer
     
     

     
     

de Was den Schreiber angeht: (er ist) der Erste seiner Gefährten, der Wichtigste aller Ämter/Berufe.





    Zeile leer
     
     

     
     




    6
     
     

     
     




    Anfang der Zeile leer
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel (d. Wunsches)]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ⸮mtw?
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de tragen

    (unspecified)
    V




    Rest der Schreibtafel leer
     
     

     
     

de Hätte ich doch einen ..., der trägt (oder: 〈zum〉 Tragen)!

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Brief mit Mahnungen (vgl. Miscellanies)" (Text ID RNB7333WXBD4PLDHAVKMQOC4HE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RNB7333WXBD4PLDHAVKMQOC4HE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)