Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM
de Dieser Merire ist [in deinem Hervorkommen] hervorgekommen, [Osiris]; [...].
de [Merires] eherne [Knochen] und die Glieder [dieses] Merire [sind die Sterne, die Nicht-Untergehenden].
de [...]
de [...]
de [Dieser Merire wird sich reinigen], dieser Merire [wird leben, dieser Merire] wird [seinen Platz] einnehmen [wie Osiris].
de [...]
de [Er wird deine Schläfe bespeien], Osiris, dieser ⸢Merire⸣ wird nicht zulassen, dass sie schmerzt [und dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie kahl(?) wird, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und Monatsanfangfesten].
de Dieser Merire [wird] sich an deine Schulter setzen, Horus.
de Er wird [deine Schläfe] bespeien, [Horus, dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie schmerzt und dieser Merire wird nicht zulassen], dass sie ⸢kahl(?) wird⸣, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und [Monatsanfangfesten].
(1) |
2051a P/D ant/E 24 [ḏ(d)]-⸢mdw⸣ |
|
|
(2) |
de Dieser Merire ist [in deinem Hervorkommen] hervorgekommen, [Osiris]; [...]. |
||
(3) |
2051c [qs.PL] [Mr.y-Rꜥw] bjꜣ(.j).w ꜥ.t.PL Mr.y-Rꜥw [pn] 2051d P/D ant/E 26 [m] [sb(ꜣ).PL] [j:ḫm.w-sk] |
de [Merires] eherne [Knochen] und die Glieder [dieses] Merire [sind die Sterne, die Nicht-Untergehenden]. |
|
(4) |
2052a |
2052a zerstört |
de [...] |
(5) |
2052b 2053a 2053b |
2052b zerstört P/D ant/E 26 zerstört 2053a zerstört 2053b zerstört |
de [...] |
(6) |
2054 P/D ant/E 28 [wꜥb] [Mr.y-Rꜥw] [pn] [ꜥnḫ] [Mr].y-[Rꜥw] pn jri̯.y [Mr.y-Rꜥw] [pn] [s.t] =[f] [(W)sr(.w)] [js] |
de [Dieser Merire wird sich reinigen], dieser Merire [wird leben, dieser Merire] wird [seinen Platz] einnehmen [wie Osiris]. |
|
(7) |
2055a |
2055a zerstört |
de [...] |
(8) |
P/D ant/E 29 [psg] =[f] [smꜣ] =[k] ⸢(W)sr(.w)⸣ 2055b n rḏi̯ [Mr.y-Rꜥw] pn mr =⸢f⸣ [n] [rḏi̯] [Mr.y-Rꜥw] [pn] [nqm] =[f] 2055c [r] [rʾ] =[f] [rꜥw-nb] [r] [tp(.j).PL-smd.t.PL] [r] P/D ant/E 30 [tp(.j).PL-ꜣbd.PL] |
de [Er wird deine Schläfe bespeien], Osiris, dieser ⸢Merire⸣ wird nicht zulassen, dass sie schmerzt [und dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie kahl(?) wird, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und Monatsanfangfesten]. |
|
(9) |
de Dieser Merire [wird] sich an deine Schulter setzen, Horus. |
||
(10) |
de Er wird [deine Schläfe] bespeien, [Horus, dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie schmerzt und dieser Merire wird nicht zulassen], dass sie ⸢kahl(?) wird⸣, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und [Monatsanfangfesten]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 684" (Text-ID U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.