Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64

de
Würdevoll und stark ist sein Name.
de
Ich melde den, der geholt worden ist, entsprechend der Meldung dessen, der von dir abgewehrt ist.
de
Gebt Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei, so daß er weitergehen kann, (er) der Osiris dort gemacht hat!
de
Er hat Osiris in Rechtfertigung geschützt.
de
Er hat seine Knochen zusammengesetzt.
de
Er hat seinen Körper zusammengefügt.
de
Er hat dem Osiris NN, gerechtfertigt, Brot und Bier, Speisen und Nahrung sowie alles Schöne gegeben.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 147" (Text ID X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)