Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 61810
Search results: 1 - 10 of 13 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    12
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Mut

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de [Beiname der Isis]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Feder, Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Menschheit, Volk

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [weiße, oberägyptische Krone]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de rote Krone

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Geier

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Feder, Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg




    13
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kralle (Löwe, Vögel)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Über eine Gestalt(?)* der Mut mit drei Gesichtern zu sprechen, das eine als Gesicht der Pechat mit der Doppelfeder, ein anderes als Gesicht der Urbevölkerung/Pat mit der Weißen und der Roten Krone, ein anderes als Gesicht eines Geiers mit der Doppelfeder und mit einem Phallus, mit Flügeln und der Pranke eines Löwen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/27/2021)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de "(Und) Pechat (die Uräusschlange) übergab ihn seiner Zunge!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    verb_3-lit
    de strafen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Pechat (die Uräusschlange) hat dich bestraft!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)





    DEM69,5
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Beiname der Isis]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der sie macht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    Geierkopf

    Geierkopf
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr Ouadjit, l'uraeus du créateur. Elle donne toute vie, toute stabilité et tout pouvoir comme Rê éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2023)





    DEM69,2
     
     

     
     

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der sie macht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    Geierkopf

    Geierkopf
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr Nekhbet, l'uraeus du créateur. Elle donne toute joie comme Rê éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2023)





    DEM98,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de zeugen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr Ouadjit, l'uraeus du créateur. Elle donne toute vie, toute stabilité et tout pouvoir comme Rê éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2023)





    DEM95,9
     
     

     
     

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de zeugen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr Nekhbet, l'uraeus du créateur. Elle donne la vie, la prospérité et la santé comme Rê éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2023)


    verb
    de beherrschen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de sie hat die Herrschaft über den Himmel als Kobra ihres Vaters ergriffen,

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 11/15/2021)


    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN

de (Der Priester namens) Diener des Somtus, der den Schrecken der Mächtigen erzeugt, die Kobra auf dem Kopf des Horizontischen:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/01/2020, latest changes: 10/20/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Gottesschwester

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de eintreten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    [___]
     
     

    (unspecified)

de Nimm dir die Kobra, Herrscherin, Herrin der Kobra, Gebieterin, Gottesschwester des Gebieters, Tochter von Herrschern, die den guten Gott erzeugte, ohne deren Wissen der Palast nicht betreten wird […].

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/22/2021, latest changes: 11/20/2021)