Sentence ID IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU




    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.gem.3sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heriuef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Stall

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Liegenschaften

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de rufen

    (unclear)
    V

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de einrichten

    (unclear)
    V

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    Lücke
     
     

     
     


    5
     
     

     
     


    ⸮ḥsb?
     
     

    (unspecified)



    1Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Masttiere

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Vorsteher der beiden Scheunen wurde ausgesandt um die Ställe und die Liegenschaften des Phrarao, [l.h.g] zu inspizieren ... (und sie?) rufen uns zu neben dem Tor des Pharao, l.h.g. folgendes: Laßt die ... ausstatten ... ihre Masttiere.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hqnqKw6kXEsrPh0amShjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)