Glyphs artificially arranged
1,1
mw
z(ꜣ)ṯ
1
1,2
snṯr
sḏ.t
1
1,3
sṯi̯-ḥꜣb
1
1,4
ḥkn.w
1
1,5
sfṯ
1
1,6
nẖnm
1
1,7
twꜣ.wt
1
1,8
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ꜥš
1
1,9
ḥꜣ.tt
n(.j)t
ṯ[ḥ]n.w
1
1,10-11
ꜥrf.wj
1,10
wꜣḏ.w
2
1,11
〈〈ꜥrf.wj〉〉
msd(m).t
2
1,12
wnḫ.wj
2
1,13
snṯr
sḏ.t
1
1,14
qbḥ(.w)
ṯꜣ.wj
2
1,15
ḫꜣw.t
1
1,16-17
nswt
ḥtp.wj
1,16
2
1,17
〈〈nswt〉〉
〈〈ḥtp.wj〉〉
jm.j
wsḫ.t
2
1,18
ḥmsi̯
1
1,19
šns
1,19-20
n
jꜥ.w-rʾ
1,19
1
1,20
ḏwj.w
〈〈n〉〉
〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉
1
1,21
tʾ-wt
1
1,22
tʾ-rtḥ
1
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
verb_4-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
cardinal
(unedited)
NUM.card
Glyphs artificially arranged
de
1 (mal) Wasser zum Ausgießen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl der ersten Klasse, 1 (mal) libysches Öl der ersten Klasse, Doppelbeutel grüne Augenschminke 2 (mal), 〈〈Doppelbeutel〉〉 schwarze Augenschminke 2 (mal), 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 2 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) eine Opferplatte, 1 (mal) Königsopfer, 1 (mal) 〈〈Königsopfer〉〉 im Hof, 1 (mal) 'Hinsetzen!', 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djuju-〈〈Frühstücks〉〉krug , 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot;
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/15/2023 )
Persistent ID :
IBUBdxv2oVbobUQ9t8a6gQQttRU
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxv2oVbobUQ9t8a6gQQttRU
Copy URL
Please cite as :
(
Full citation )
Stefan Grunert , with contributions by Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold , Sentence ID IBUBdxv2oVbobUQ9t8a6gQQttRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxv2oVbobUQ9t8a6gQQttRU>,
in: Thesaurus Linguae Aegyptiae ,
Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed:
xx.xx.20xx )
(
Short citation )
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxv2oVbobUQ9t8a6gQQttRU,
in: Thesaurus Linguae Aegyptiae
(accessed : xx.xx.20xx )
Copy citation
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).