Sentence ID IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8


de
Ich lasse Ägypten das Oberhaupt sein, jedes (andere) Land seine Dienerschaft, als Tat des Einzigen, den Amun gelobt hat, (nämlich) der leibliche Sohn des Re, den er liebt, Thutmosis-Chaumire, Liebling des Osiris-Chontamenti, des Großen Gottes, Herrn von Abydos, Herrschers der Ewigkeit, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, Gesundheit, der erschienen ist als König von Ober- und Unterägypten auf dem Horusthron der Lebenden, dessen Herz und dessen Ka weit sind, wie Re, ewiglich.

Persistent ID: IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZxsvQxMiS0NNrEG3WcS7yF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)