Token ID IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM


de
Das, was Hat mit seinem eigenen Mund sagte (war): Wahrlich ... herausgenommen durch die Hand des Pharao, l.h.g., aus dem ... die Rinder durch mich, indem ich gekommen war, gefesselt und so erreichte ich den Hirten Meses-ja, [indem ich zu ihm sprach]: Veranlasse, daß man mir 2 Kühe bringt und ich gebe dir die Bezahlung in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.

Persistent ID: IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RTKdrhZ0Kvvdz0BEtCQGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)