Token ID IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg
804b
804b
verb_3-lit
rufen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine Gegend (am Himmel)]; Zenith (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
804c
804c
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor seinen Schenkeln ist
Adj.sgm
ADJ:m.sg
P/F/W inf A 15 = 80
epith_god
Satjuti
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Sebjut
Noun.sg.stc
N:sg:stc
804d
804d
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schakal
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gebietsverwalter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Bez. für den Himmel]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
805a
805a
verb_3-inf
setzen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte von; inmitten von
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Binsengefilde
(unspecified)
N.f:sg
805b
805b
P/F/W inf A 16 = 81
verb_4-inf
sitzen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Thron
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
805c
805c
verb_3-lit
hochheben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
dmꜣ.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)
Noun.du.stc
N:du:stc
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Ausgespannte (scil. Weite des Himmels)
(unspecified)
N.f:sg
Re hat dich im jzkn des Himmels gerufen als Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, sꜣṯ.wtj, Herr von Sbj.wt, als Schakal, Verwalter der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels), als Anubis, der an der Spitze des reinen Landes ist, damit er dich als Morgendlichen Gott mitten in das Binsengefilde setze, indem du auf deinem Thron sitzt, nachdem deine zerstückelten Teile (?) durch die Doppelkrone des Herrn der Ausgespannten (Weite des Himmels) hochgehoben wurden.
804b
P/F/W inf A 14 = 79
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kQyZMVy04imfd0T01ZHkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.